Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Wszystkie tłumaczenia

Szukaj
Prośby o tłumaczenia - aninka

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 1 - 20 spośród około 20
1
11
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Polski Nasi tu byli.
Nasi tu byli.
"Nasi"(w sensie ludzie)

Proszę o szybkie tłumaczenie. Chodzi mi o zwrot, "hej, nasi tu byli".

Ukończone tłumaczenia
Angielski Ours were here.
42
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Angielski Life’s burdens are lighter when I laugh at myself.
Life’s burdens are lighter when I laugh at myself.
Please translate it corretly in Finnish

Ukończone tłumaczenia
Fiński Elämän kuormat ovat keveämpiä, kun nauran itselleni.
29
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Polski Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
Sprawiliście mi ogromną przyjemność.
proszÄ™ o pomoc w tlumaczeniu!
chodzi o podziękowanie za prezent.

Ukończone tłumaczenia
Angielski You did me a huge pleasure.
233
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Polski Ja cię Chamie nie osądzam, ja cię Chamie nie będę...
Ja cię chamie nie osądzam, ja cię chamie nie będę obrażał, nie mam też zamiaru sobie tobą chamie głowy zaprzątać.
Mam swoje życie a natura wyposażyła mnie w optymizm, którego uwierz mi ,większe chamy, (chamy przy których ty jesteś chamciem pikusiem) próbowały mnie bezzskutecznie pozbawić.
może być to język potoczny
i aby w kości poszło:)

proszę o szybkie tłumaczenie, odwdzięczę się napewno

Ukończone tłumaczenia
Angielski I do not judge you, boor, I will not offend you...
126
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Angielski We even play a song belongs to that country and...
We even play a song belongs to that country and known by everybody.” He asked for help about that song, which they still have not prepared for to us.

Ukończone tłumaczenia
Polski My nawet gramy piosenkę należącą do tego kraju i...
271
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Niemiecki - Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das...
Frage: "Seid ihr inzwischen Experten was das Touren angeht?" - L. findet das Wort "Experten" lustig, sagt, dass sie zwar wissen, was sie zu tun haben, aber odch jeder Tag irgendwie anders ist. Außerdem geht er mit Eero zusammen auch hin- udn wieder eine neue Stadt erkunden
- Es werden noch weitere Konzerte bestätigt!(Vermutlich aber eher im Ausland)
<female name abbrev.>

Ukończone tłumaczenia
Polski Pytanie: „Jesteście teraz już ekspertami w przygotowywaniu wycieczek?"
Francuski Question: "Êtes-vous devenu entre ...
342
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Angielski They are coming from Finland and having a rather...
They are coming from Finland and having a rather big crowd of fans among alternative rock bands, take part in the best of Europe with the members, their worldwide-known songs like In The Shadows and the videos they shoot.
The Rasmus who gave 2 unforgettable concerts in Istanbul and Ankara are complaining about not being able to nose around where they go because of having such an hectic tour program.
Prosiłabym bardzo o szybki tłumaczenie :( chociaż po części. Nie musi być dosłownie poprawnie gramat.

Ukończone tłumaczenia
Polski Przyjeżdżają z Findlandii
503
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Polski Urodziłam się w mieście i dlatego wieś wydaję mi...
Witaj.Urodziłam się w mieście i dlatego wieś wydaję mi się mniej atrakcyjna.
W mieście jest łatwiejszy dostęp do kultury, ale jest tłok, hałas i zanieczyszczone powietrze.
A na wsi jest świeże powietrze i spokój. Jednakże wolę mieszkać w mieście, bo tu się dobrze czuję,mam przyjaciół, rodzinę i ładny dom.
W mieście można znaleźć lepiej płatną pracę godną naszego wykształcenia.
Jest bliżej do szkoły i łatwo można się poruszać bez własnego samochodu.
Prawie na każdym rogu jest jakiś sklep, a na wsi ciężko jest kupić m.in ubrania, akcesoria itd.
Nie wyobrażam sobie mieszkania gdzie indziej. A Ty gdzie mieszkasz?

Ukończone tłumaczenia
Niemiecki Ich bin in der Stadt geboren, deshalb finde ich Dörfer weniger attraktiv...
51
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Fiński Komentarz, nie rozumiem jego treÅ›ci;/
No moikka :] Vähän heikosti menee ja tylsää tuppaa olemaan :/
ProszÄ™ o pomoc bo coÅ› nie idzie mi przetumaczenie tego :(

Ukończone tłumaczenia
Szwedzki Hejsan! Det går inte så bra, och ofta är det lite tråkigt.
Polski No cześć :]
81
Język źródłowy
Polski JesteÅ› naprawde urocza. Åšlicznie wyglÄ…dasz....
Jesteś naprawde urocza. Ślicznie wyglądasz. Pozdrawiam serdecznie i dziękuje za dodanie do znajomych
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu:)

Ukończone tłumaczenia
Szwedzki Du är verkligen bedårande. Du ser vacker ut...
1